The Albanian dub was officially released on October 10, 2016. It features well-known Albanian actors: Po: Ervin Bejleri Li Shan (Po’s Dad): Vasjan Lami Master Shifu: Gëzim Rudi Kai: Valdrin Hasani Master Tigress: Anisa Dervishi Mr. Ping: Xhelil Aliu Where to Watch
Nëse jeni adhurues i serialit të animuar “Kung Fu Panda” dhe po kërkoni të shijoni aksionin komik të Po dhe miqve të tij në gjuhën shqipe, ju keni gjetur artikullin e duhur. Fraza e kërkimit “Kung Fu Panda 3 me dublim shqip hot” është bërë një nga më të kërkuarat në internet nga ana e fëmijëve dhe të rriturve shqiptarë. Por çfarë e bën këtë film kaq të veçantë dhe ku mund ta gjeni atë me cilësi të lartë? Le të zhyteni në botën e artit marcial të Pandave.
Një nga pikat më të forta të dublimit "hot" (popullor dhe të suksesshëm) në shqip është aftësia për të ruajtur karakterin e personazheve. Zëri i trashë dhe autoritar i Kai-t në shqip të kall datën, ndërsa butësia dhe humori i pandave në fshatin e fshehur sjellin buzëqeshje te çdo shikues. Përdorimi i nuancave të gjuhës sonë bën që dialogët të mos duken si thjesht përkthime, por si biseda të gjalla që ndodhin mes nesh.
The Albanian dub was officially released on October 10, 2016. It features well-known Albanian actors: Po: Ervin Bejleri Li Shan (Po’s Dad): Vasjan Lami Master Shifu: Gëzim Rudi Kai: Valdrin Hasani Master Tigress: Anisa Dervishi Mr. Ping: Xhelil Aliu Where to Watch
Nëse jeni adhurues i serialit të animuar “Kung Fu Panda” dhe po kërkoni të shijoni aksionin komik të Po dhe miqve të tij në gjuhën shqipe, ju keni gjetur artikullin e duhur. Fraza e kërkimit “Kung Fu Panda 3 me dublim shqip hot” është bërë një nga më të kërkuarat në internet nga ana e fëmijëve dhe të rriturve shqiptarë. Por çfarë e bën këtë film kaq të veçantë dhe ku mund ta gjeni atë me cilësi të lartë? Le të zhyteni në botën e artit marcial të Pandave. kung fu panda 3 me dublim shqip hot
Një nga pikat më të forta të dublimit "hot" (popullor dhe të suksesshëm) në shqip është aftësia për të ruajtur karakterin e personazheve. Zëri i trashë dhe autoritar i Kai-t në shqip të kall datën, ndërsa butësia dhe humori i pandave në fshatin e fshehur sjellin buzëqeshje te çdo shikues. Përdorimi i nuancave të gjuhës sonë bën që dialogët të mos duken si thjesht përkthime, por si biseda të gjalla që ndodhin mes nesh. The Albanian dub was officially released on October